Loading Now

Quran with English Translation Part 5

|@ Qualities found in a believer 25:63-77

25:63 The worshipers of the Merciful are those who walk humbly on the earth, and when the ignorant address them say, ‘Peace,’

# وَعِبَادُ الرَّحْمَنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الأَرْضِ هَوْناً وَإِذَا خَاطَبَهُمُ الجَاهِلُونَ قَالُوا سَلاماً 63

25:64 who pass the night prostrating and standing to their Lord.

# وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّداً وَقِيَاماً 64

25:65 Who say, ‘Our Lord, turn from us the punishment of Gehenna (Hell), for its punishment is the most terrible;

# وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَاماً 65

25:66 it is an evil settling, and an evil residence,’

# إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَراًّ وَمُقَاماً 66

25:67 who when they spend are neither wasteful nor miserly, between that is a just stand,

# وَالَّذِينَ إِذَا أَنفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَلِكَ قَوَاماً 67

25:68 who do not call upon another god with Allah, nor slay the soul which Allah has forbidden except by right; who do not fornicate, for he who does this shall face punishment

# وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهاً آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ وَلاَ يَزْنُونَ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ يَلْقَ أَثَاماً 68

25:69 doubled for him on the Day of Resurrection is his punishment, and therein he shall live, humbled,

# يُضَاعَفْ لَهُ العَذَابُ يَوْمَ القِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَاناً 69

 

$ The mercy of Allah 25:70-71

25:70 except he who repents and believes and does good works those, Allah will change their evil deeds into good deeds; Allah is ever Forgiving and Merciful.

# إِلاَّ مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلاً صَالِحاً فَأُوْلَئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ وَكَانَ اللَّهُ غَفُوراً رَّحِيماً 70

25:71 He who repents and does good works truly turns to Allah in repentance,

# وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَالِحاً فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَاباً 71

25:72 and those who do not bear false witness, and when they pass by idle talk, pass by with honor

# وَالَّذِينَ لاَ يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَاماً 72

25:73 and who when they are reminded of the verses of their Lord, they do not fall down deaf and blind.

# وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُماًّ وَعُمْيَاناً 73

25:74 Those who say, ‘Lord give us of our wives and children what pleases our eyes and make us leaders to the fearful.’

# وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَاماً 74

25:75 Those shall be recompensed with the highest rank for their patience. There they shall receive a greeting, and peace!

# أُوْلَئِكَ يُجْزَوْنَ الغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلاماً 75

25:76 There they shall live forever; a fine dwelling place, and residence.

# خَالِدِينَ فِيهَا حَسُنَتْ مُسْتَقَراًّ وَمُقَاماً 76

25:77 Say, ‘My Lord cares little for you if it was not for your supplication, indeed you have belied (the Messenger and the Koran) so it (the punishment) will be fastened.’

# قُلْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَبِّي لَوْلا دُعَاؤُكُمْ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَاماً 77

 

|@ASY SYU’ARAA’ 26 The Poets – Ash-Shu’ara’

1:1 In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful

# بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ 1

26:1 TaSeenMeem.

# طسم 1

 

|@ Concern for those who reject belief 26:2-9

26:2 Those are the verses of the clear Book.

# تِلْكَ آيَاتُ الكِتَابِ المُبِينِ 2

26:3 Perhaps you (Prophet Muhammad) consume yourself that they are not believers.

# لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلاَّ يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ 3

26:4 If We will, We can send down on them a sign from heaven before which their necks will remain humbled.

# إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ 4

26:5 A fresh remembrance has never come to them from the Merciful, except they turn away from it.

# وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلاَّ كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ 5

26:6 So, they belied, but surely the tidings of that they mocked will come to them.

# فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ 6

26:7 Have they not seen the earth, how many We caused to grow in it every generous kind?

# أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ 7

26:8 Surely, in this there is a sign yet most of them do not believe.

# إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 8

26:9 Your Lord, He is the Almighty, the Most Merciful.

# وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزِيزُ الرَّحِيمُ 9

 

|@ The story of Prophet Moses and the exodus from Egypt 26:10-30

26:10 And when your Lord called to Moses, saying, ‘Go to the harm-doing nation,

# وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ القَوْمَ الظَّالِمِينَ 10

26:11 the nation of Pharaoh. Will they not fear Me?’

# قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلا يَتَّقُونَ 11

26:12 ‘My Lord, ‘ he replied, ‘I fear they will belie me

# قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ 12

26:13 and my chest will become constricted and my tongue will not be loosed (in my speech), therefore, send to Aaron.

# وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلاَ يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ 13

26:14 They hold a sin against me, and I fear that they will kill me.’

# وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ 14

 

$ Moses meeting with Pharaoh and his request to let the Children of Israel leave Egypt 26:15-20

26:15 He (Allah) said, ‘Never so, go both of you with Our signs; We shall be with you, listening

# قَالَ كَلاَّ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ 15

26:16 go both to Pharaoh and both of you say to him, “we are (each) a Messenger from the Lord of all the Worlds.

# فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ العَالَمِينَ 16

26:17 Send forth with us the Children of Israel.”‘

# أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ 17

26:18 He (Pharaoh) said (to Moses), ‘Did We not bring you up when you were a child? And have you not spent years of your life amongst us?

# قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيداً وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ 18

26:19 Yet you were ungrateful and have done the deed you did.’

# وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الكَافِرِينَ 19

26:20 He (Moses) replied, ‘Indeed, I did that when I was among those who stray.

# قَالَ فَعَلْتُهَا إِذاً وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ 20

 

$ Moses tells Pharaoh that Allah has made him His Messenger 26:21-28

26:21 I fled from you because I feared you. But my Lord has given me judgment and made me one of the Messengers.

# فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْماً وَجَعَلَنِي مِنَ المُرْسَلِينَ 21

26:22 Is this then the blessing with which you reproach me, that you have the Children of Israel for worshipers!’

# وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ 22

26:23 Pharaoh said, ‘And what is the Lord of the Worlds?’

# قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ العَالَمِينَ 23

26:24 ‘He’ (Moses) replied, ‘is the Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if you believe!’

# قَالَ رَبُّ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ 24

26:25 ‘Do you not hear?’ said he (Pharaoh) to those around him.

# قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلاَ تَسْتَمِعُونَ 25

26:26 He said, ‘Your Lord and the Lord of your fathers, the ancients.’

# قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الأَوَّلِينَ 26

26:27 (Pharaoh) said, ‘Surely, the Messenger who has been sent to you is mad!’

# قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ 27

26:28 ‘He is the Lord of the East and the West, ‘ said he (Moses), ‘and all that is between them, if you could understand!’

# قَالَ رَبُّ المَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ 28

 

$ Pharaoh thinks himself a god 26:29

26:29 ‘If you take any other god except myself,’ he (Pharaoh) replied, ‘you shall be thrown into prison.’

# قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهاً غَيْرِي لأَجْعَلَنَّكَ مِنَ المَسْجُونِينَ 29

26:30 ‘What, even if I brought you something clear, ‘ said he (Moses).

# قَالَ أَوَ لَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ 30

 

|@ Pharaoh’s reaction of the miraculous signs given to Moses 26:31-35

26:31 He (Pharaoh) replied, ‘Show us your sign, if you are of the truthful.’

# قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ 31

26:32 He cast down his staff and thereupon it was a clear serpent.

# فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ 32

26:33 Then he drew out his hand, and it was luminous to the onlookers.

# وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ 33

26:34 ‘This’, said he (Pharaoh) to his Council, ‘is a cunning sorcerer

# قَالَ لِلْمَلأِ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ 34

26:35 who seeks to expel you from your land by his sorcery. What is your counsel?’

# يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ 35

 

$ The superiority of the miracles given to Moses defeat the magic of the sorcerers 26:36-46

26:36 They replied, ‘Put him and his brother off for a while, and send heralds to your cities

# قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي المَدَائِنِ حَاشِرِينَ 36

26:37 to bring every knowledgeable sorcerer.’

# يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ 37

26:38 The sorcerers were gathered at the appointed time on a well-known day,

# فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ 38

26:39 and the people were asked, ‘Will you gather

# وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ 39

26:40 in order that we shall follow the sorcerers if they are the victors.’

# لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الغَالِبِينَ 40

26:41 Then, when the sorcerers came to Pharaoh, they said, ‘Shall we receive a wage if we win?’

# فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْراً إِن كُنَّا نَحْنُ الغَالِبِينَ 41

26:42 ‘Yes, indeed’ he answered, ‘and you shall become among those who are near stationed.’

# قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذاً لَّمِنَ المُقَرَّبِينَ 42

26:43 Moses said to them, ‘Cast down what you cast.’

# قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ 43

26:44 So they cast their ropes and staffs, saying, ‘By Pharaoh’s might, we shall be the victors.’

# فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الغَالِبُونَ 44

 

$ The sorcerers recognize the greatness of the miracles and fall prostrate in belief despite their sentence to death 26:45-51

26:45 Then Moses cast down his staff and it swallowed up their lying invention,

# فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ 45

26:46 so the sorcerers were cast down, prostrating themselves,

# فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ 46

26:47 saying, ‘We believe in the Lord of the Worlds,

# قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ العَالَمِينَ 47

26:48 the Lord of Moses and Aaron.’

# رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ 48

26:49 He (Pharaoh) said, ‘You have believed him before I have given you permission. He is the chief of you who has taught you sorcery. But you shall know. I will surely cut off on opposite sides a hand and a foot, and crucify you all.’

# قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلافٍ وَلأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ 49

26:50 ‘There is no harm, ‘ they replied, ‘for surely to our Lord we are turning.

# قَالُوا لاَ ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ 50

26:51 We are eager that Our Lord should forgive us our offenses, for we are the first of the believers.’

# إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ المُؤْمِنِينَ 51

 

|@ Moses and the Children of Israel leave Egypt by night 26:52-59

26:52 Also, We revealed to Moses, saying, ‘Go with My worshipers by night, for you will be followed.’

# وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ 52

26:53 Then Pharaoh sent gatherers to the cities.

# فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي المَدَائِنِ حَاشِرِينَ 53

26:54 ‘These,’ they said, ‘are a small band,

# إِنَّ هَؤُلاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ 54

26:55 they have enraged us,

# وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ 55

26:56 and we are a host on our guard.’

# وَإِنَّا لَجِمِيعٌ حَاذِرُونَ 56

26:57 As such We expelled them from their gardens and their fountains,

# فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ 57

26:58 their treasures and a noble station.

# وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ 58

26:59 As such we gave it to the Children of Israel.

# كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ 59

 

|@ Moses and the miraculous dividing of the sea 26:60-68

26:60 At sunrise, they followed them.

# فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ 60

26:61 And when the two hosts came in view of each other, Moses’ companions said, ‘We have been reached!’

# فَلَمَّا تَرَاءَى الجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ 61

26:62 ‘No, indeed’ he replied, ‘my Lord is with me and He will guide me.’

# قَالَ كَلاَّ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ 62

26:63 Then We revealed to Moses, ‘Strike the sea with your staff’, so it divided and each part was as a mighty mount.

# فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ البَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ العَظِيمِ 63

26:64 And there We brought the others on,

# وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الآخَرِينَ 64

 

$ Pharaoh and his hosts are drowned 26:65-68

26:65 and We saved Moses and those who were with him together,

# وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ 65

26:66 then, We drowned the others.

# ثُمَّ أَغْرَقْنَا الآخَرِينَ 66

26:67 Surely, in that there is a sign; yet most of them do not believe.

# إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 67

26:68 Surely, your Lord is the Almighty, the Most Merciful.

# وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزِيزُ الرَّحِيمُ 68

 

|@ The futility of following baseless traditions rather than the message and warning sent by Allah to Abraham 26:69-82

26:69 And recite to them the news of Abraham.

# وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ 69

26:70 He said to his father and to his nation, ‘What do you worship?’

# إِذْ قَالَ لأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ 70

26:71 They replied, ‘We worship idols and continue cleaving to them.’

# قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَاماً فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ 71

26:72 ‘Do they hear you when you call on them?’ He asked.

# قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ 72

26:73 ‘Can they benefit you or harm you?’

# أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ 73

26:74 They replied, ‘No, but we found our fathers doing so.’

# قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ 74

26:75 He said, ‘Have you considered what you worship,

# قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ 75

26:76 you, and your elderly fathers?

# أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الأَقْدَمُونَ 76

26:77 They are enemies to me except the Lord of all the Worlds

# فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلاَّ رَبَّ العَالَمِينَ 77

26:78 who created me; and He guides me,

# الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ 78

26:79 and He gives me to eat and drink,

# وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ 79

26:80 who, when I am sick, heals me;

# وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ 80

26:81 who makes me to die and then revives me,

# وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ 81

26:82 and whom I am eager shall forgive me my sins on the Day of Recompense.’

# وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ 82

 

|@ The supplication of Abraham 26:83-91

26:83 My Lord, give me judgment, and join me with the righteous.

# رَبِّ هَبْ لِي حُكْماً وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ 83

26:84 And appoint me a tongue of truthfulness among the latter.

# وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الآخِرِينَ 84

26:85 and place me amongst the inheritors of the Garden of Bliss.

# وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ 85

26:86 and forgive my father, for he was among the astray.

# وَاغْفِرْ لأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ 86

26:87 Do not degrade me on the Day when they are resurrected.

# وَلاَ تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ 87

26:88 The Day when neither wealth nor sons shall benefit

# يَوْمَ لاَ يَنفَعُ مَالٌ وَلاَ بَنُونَ 88

26:89 except him who comes before Allah with a pure heart;

# إِلاَّ مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ 89

26:90 and Paradise shall be brought forward to the cautious.

# وَأُزْلِفَتِ الجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ 90

26:91 And Hell is brought near to the perverse.’

# وَبُرِّزَتِ الجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ 91

 

|@ The questioning of the unbelievers on the Day of Judgement 26:92-104

26:92 It will be said to them, ‘Where is that you worshipped,

# وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ 92

26:93 other than Allah? Do they help you or even help themselves?’

# مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ 93

Pages: 1 2 3 4

Our Lord! Forgive us our sins as well as those of our brethren who proceeded us in faith and let not our hearts entertain any unworthy thoughts or feelings against [any of] those who have believed. Our Lord! You are indeed full of kindness and Most Merciful (59:10)