|@ Qualities found in a believer 25:63-77
25:63 The worshipers of the Merciful are those who walk humbly on the earth, and when the ignorant address them say, ‘Peace,’
# وَعِبَادُ الرَّحْمَنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الأَرْضِ هَوْناً وَإِذَا خَاطَبَهُمُ الجَاهِلُونَ قَالُوا سَلاماً 63
25:64 who pass the night prostrating and standing to their Lord.
# وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّداً وَقِيَاماً 64
25:65 Who say, ‘Our Lord, turn from us the punishment of Gehenna (Hell), for its punishment is the most terrible;
# وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَاماً 65
25:66 it is an evil settling, and an evil residence,’
# إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَراًّ وَمُقَاماً 66
25:67 who when they spend are neither wasteful nor miserly, between that is a just stand,
# وَالَّذِينَ إِذَا أَنفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَلِكَ قَوَاماً 67
25:68 who do not call upon another god with Allah, nor slay the soul which Allah has forbidden except by right; who do not fornicate, for he who does this shall face punishment
# وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهاً آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ وَلاَ يَزْنُونَ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ يَلْقَ أَثَاماً 68
25:69 doubled for him on the Day of Resurrection is his punishment, and therein he shall live, humbled,
# يُضَاعَفْ لَهُ العَذَابُ يَوْمَ القِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَاناً 69
$ The mercy of Allah 25:70-71
25:70 except he who repents and believes and does good works those, Allah will change their evil deeds into good deeds; Allah is ever Forgiving and Merciful.
# إِلاَّ مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلاً صَالِحاً فَأُوْلَئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ وَكَانَ اللَّهُ غَفُوراً رَّحِيماً 70
25:71 He who repents and does good works truly turns to Allah in repentance,
# وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَالِحاً فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَاباً 71
25:72 and those who do not bear false witness, and when they pass by idle talk, pass by with honor
# وَالَّذِينَ لاَ يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَاماً 72
25:73 and who when they are reminded of the verses of their Lord, they do not fall down deaf and blind.
# وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُماًّ وَعُمْيَاناً 73
25:74 Those who say, ‘Lord give us of our wives and children what pleases our eyes and make us leaders to the fearful.’
# وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَاماً 74
25:75 Those shall be recompensed with the highest rank for their patience. There they shall receive a greeting, and peace!
# أُوْلَئِكَ يُجْزَوْنَ الغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلاماً 75
25:76 There they shall live forever; a fine dwelling place, and residence.
# خَالِدِينَ فِيهَا حَسُنَتْ مُسْتَقَراًّ وَمُقَاماً 76
25:77 Say, ‘My Lord cares little for you if it was not for your supplication, indeed you have belied (the Messenger and the Koran) so it (the punishment) will be fastened.’
# قُلْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَبِّي لَوْلا دُعَاؤُكُمْ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَاماً 77
|@ASY SYU’ARAA’ 26 The Poets – Ash-Shu’ara’
1:1 In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
# بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ 1
26:1 TaSeenMeem.
# طسم 1
|@ Concern for those who reject belief 26:2-9
26:2 Those are the verses of the clear Book.
# تِلْكَ آيَاتُ الكِتَابِ المُبِينِ 2
26:3 Perhaps you (Prophet Muhammad) consume yourself that they are not believers.
# لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلاَّ يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ 3
26:4 If We will, We can send down on them a sign from heaven before which their necks will remain humbled.
# إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ 4
26:5 A fresh remembrance has never come to them from the Merciful, except they turn away from it.
# وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلاَّ كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ 5
26:6 So, they belied, but surely the tidings of that they mocked will come to them.
# فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ 6
26:7 Have they not seen the earth, how many We caused to grow in it every generous kind?
# أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ 7
26:8 Surely, in this there is a sign yet most of them do not believe.
# إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 8
26:9 Your Lord, He is the Almighty, the Most Merciful.
# وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزِيزُ الرَّحِيمُ 9
|@ The story of Prophet Moses and the exodus from Egypt 26:10-30
26:10 And when your Lord called to Moses, saying, ‘Go to the harm-doing nation,
# وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ القَوْمَ الظَّالِمِينَ 10
26:11 the nation of Pharaoh. Will they not fear Me?’
# قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلا يَتَّقُونَ 11
26:12 ‘My Lord, ‘ he replied, ‘I fear they will belie me
# قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ 12
26:13 and my chest will become constricted and my tongue will not be loosed (in my speech), therefore, send to Aaron.
# وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلاَ يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ 13
26:14 They hold a sin against me, and I fear that they will kill me.’
# وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ 14
$ Moses meeting with Pharaoh and his request to let the Children of Israel leave Egypt 26:15-20
26:15 He (Allah) said, ‘Never so, go both of you with Our signs; We shall be with you, listening
# قَالَ كَلاَّ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ 15
26:16 go both to Pharaoh and both of you say to him, “we are (each) a Messenger from the Lord of all the Worlds.
# فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ العَالَمِينَ 16
26:17 Send forth with us the Children of Israel.”‘
# أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ 17
26:18 He (Pharaoh) said (to Moses), ‘Did We not bring you up when you were a child? And have you not spent years of your life amongst us?
# قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيداً وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ 18
26:19 Yet you were ungrateful and have done the deed you did.’
# وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الكَافِرِينَ 19
26:20 He (Moses) replied, ‘Indeed, I did that when I was among those who stray.
# قَالَ فَعَلْتُهَا إِذاً وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ 20
$ Moses tells Pharaoh that Allah has made him His Messenger 26:21-28
26:21 I fled from you because I feared you. But my Lord has given me judgment and made me one of the Messengers.
# فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْماً وَجَعَلَنِي مِنَ المُرْسَلِينَ 21
26:22 Is this then the blessing with which you reproach me, that you have the Children of Israel for worshipers!’
# وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ 22
26:23 Pharaoh said, ‘And what is the Lord of the Worlds?’
# قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ العَالَمِينَ 23
26:24 ‘He’ (Moses) replied, ‘is the Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if you believe!’
# قَالَ رَبُّ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ 24
26:25 ‘Do you not hear?’ said he (Pharaoh) to those around him.
# قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلاَ تَسْتَمِعُونَ 25
26:26 He said, ‘Your Lord and the Lord of your fathers, the ancients.’
# قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الأَوَّلِينَ 26
26:27 (Pharaoh) said, ‘Surely, the Messenger who has been sent to you is mad!’
# قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ 27
26:28 ‘He is the Lord of the East and the West, ‘ said he (Moses), ‘and all that is between them, if you could understand!’
# قَالَ رَبُّ المَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ 28
$ Pharaoh thinks himself a god 26:29
26:29 ‘If you take any other god except myself,’ he (Pharaoh) replied, ‘you shall be thrown into prison.’
# قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهاً غَيْرِي لأَجْعَلَنَّكَ مِنَ المَسْجُونِينَ 29
26:30 ‘What, even if I brought you something clear, ‘ said he (Moses).
# قَالَ أَوَ لَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ 30
|@ Pharaoh’s reaction of the miraculous signs given to Moses 26:31-35
26:31 He (Pharaoh) replied, ‘Show us your sign, if you are of the truthful.’
# قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ 31
26:32 He cast down his staff and thereupon it was a clear serpent.
# فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ 32
26:33 Then he drew out his hand, and it was luminous to the onlookers.
# وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ 33
26:34 ‘This’, said he (Pharaoh) to his Council, ‘is a cunning sorcerer
# قَالَ لِلْمَلأِ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ 34
26:35 who seeks to expel you from your land by his sorcery. What is your counsel?’
# يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ 35
$ The superiority of the miracles given to Moses defeat the magic of the sorcerers 26:36-46
26:36 They replied, ‘Put him and his brother off for a while, and send heralds to your cities
# قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي المَدَائِنِ حَاشِرِينَ 36
26:37 to bring every knowledgeable sorcerer.’
# يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ 37
26:38 The sorcerers were gathered at the appointed time on a well-known day,
# فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ 38
26:39 and the people were asked, ‘Will you gather
# وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ 39
26:40 in order that we shall follow the sorcerers if they are the victors.’
# لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الغَالِبِينَ 40
26:41 Then, when the sorcerers came to Pharaoh, they said, ‘Shall we receive a wage if we win?’
# فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْراً إِن كُنَّا نَحْنُ الغَالِبِينَ 41
26:42 ‘Yes, indeed’ he answered, ‘and you shall become among those who are near stationed.’
# قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذاً لَّمِنَ المُقَرَّبِينَ 42
26:43 Moses said to them, ‘Cast down what you cast.’
# قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ 43
26:44 So they cast their ropes and staffs, saying, ‘By Pharaoh’s might, we shall be the victors.’
# فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الغَالِبُونَ 44
$ The sorcerers recognize the greatness of the miracles and fall prostrate in belief despite their sentence to death 26:45-51
26:45 Then Moses cast down his staff and it swallowed up their lying invention,
# فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ 45
26:46 so the sorcerers were cast down, prostrating themselves,
# فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ 46
26:47 saying, ‘We believe in the Lord of the Worlds,
# قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ العَالَمِينَ 47
26:48 the Lord of Moses and Aaron.’
# رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ 48
26:49 He (Pharaoh) said, ‘You have believed him before I have given you permission. He is the chief of you who has taught you sorcery. But you shall know. I will surely cut off on opposite sides a hand and a foot, and crucify you all.’
# قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلافٍ وَلأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ 49
26:50 ‘There is no harm, ‘ they replied, ‘for surely to our Lord we are turning.
# قَالُوا لاَ ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ 50
26:51 We are eager that Our Lord should forgive us our offenses, for we are the first of the believers.’
# إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ المُؤْمِنِينَ 51
|@ Moses and the Children of Israel leave Egypt by night 26:52-59
26:52 Also, We revealed to Moses, saying, ‘Go with My worshipers by night, for you will be followed.’
# وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ 52
26:53 Then Pharaoh sent gatherers to the cities.
# فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي المَدَائِنِ حَاشِرِينَ 53
26:54 ‘These,’ they said, ‘are a small band,
# إِنَّ هَؤُلاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ 54
26:55 they have enraged us,
# وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ 55
26:56 and we are a host on our guard.’
# وَإِنَّا لَجِمِيعٌ حَاذِرُونَ 56
26:57 As such We expelled them from their gardens and their fountains,
# فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ 57
26:58 their treasures and a noble station.
# وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ 58
26:59 As such we gave it to the Children of Israel.
# كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ 59
|@ Moses and the miraculous dividing of the sea 26:60-68
26:60 At sunrise, they followed them.
# فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ 60
26:61 And when the two hosts came in view of each other, Moses’ companions said, ‘We have been reached!’
# فَلَمَّا تَرَاءَى الجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ 61
26:62 ‘No, indeed’ he replied, ‘my Lord is with me and He will guide me.’
# قَالَ كَلاَّ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ 62
26:63 Then We revealed to Moses, ‘Strike the sea with your staff’, so it divided and each part was as a mighty mount.
# فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ البَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ العَظِيمِ 63
26:64 And there We brought the others on,
# وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الآخَرِينَ 64
$ Pharaoh and his hosts are drowned 26:65-68
26:65 and We saved Moses and those who were with him together,
# وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ 65
26:66 then, We drowned the others.
# ثُمَّ أَغْرَقْنَا الآخَرِينَ 66
26:67 Surely, in that there is a sign; yet most of them do not believe.
# إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 67
26:68 Surely, your Lord is the Almighty, the Most Merciful.
# وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزِيزُ الرَّحِيمُ 68
|@ The futility of following baseless traditions rather than the message and warning sent by Allah to Abraham 26:69-82
26:69 And recite to them the news of Abraham.
# وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ 69
26:70 He said to his father and to his nation, ‘What do you worship?’
# إِذْ قَالَ لأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ 70
26:71 They replied, ‘We worship idols and continue cleaving to them.’
# قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَاماً فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ 71
26:72 ‘Do they hear you when you call on them?’ He asked.
# قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ 72
26:73 ‘Can they benefit you or harm you?’
# أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ 73
26:74 They replied, ‘No, but we found our fathers doing so.’
# قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ 74
26:75 He said, ‘Have you considered what you worship,
# قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ 75
26:76 you, and your elderly fathers?
# أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الأَقْدَمُونَ 76
26:77 They are enemies to me except the Lord of all the Worlds
# فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلاَّ رَبَّ العَالَمِينَ 77
26:78 who created me; and He guides me,
# الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ 78
26:79 and He gives me to eat and drink,
# وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ 79
26:80 who, when I am sick, heals me;
# وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ 80
26:81 who makes me to die and then revives me,
# وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ 81
26:82 and whom I am eager shall forgive me my sins on the Day of Recompense.’
# وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ 82
|@ The supplication of Abraham 26:83-91
26:83 My Lord, give me judgment, and join me with the righteous.
# رَبِّ هَبْ لِي حُكْماً وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ 83
26:84 And appoint me a tongue of truthfulness among the latter.
# وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الآخِرِينَ 84
26:85 and place me amongst the inheritors of the Garden of Bliss.
# وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ 85
26:86 and forgive my father, for he was among the astray.
# وَاغْفِرْ لأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ 86
26:87 Do not degrade me on the Day when they are resurrected.
# وَلاَ تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ 87
26:88 The Day when neither wealth nor sons shall benefit
# يَوْمَ لاَ يَنفَعُ مَالٌ وَلاَ بَنُونَ 88
26:89 except him who comes before Allah with a pure heart;
# إِلاَّ مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ 89
26:90 and Paradise shall be brought forward to the cautious.
# وَأُزْلِفَتِ الجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ 90
26:91 And Hell is brought near to the perverse.’
# وَبُرِّزَتِ الجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ 91
|@ The questioning of the unbelievers on the Day of Judgement 26:92-104
26:92 It will be said to them, ‘Where is that you worshipped,
# وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ 92
26:93 other than Allah? Do they help you or even help themselves?’
# مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ 93