Quran with English Translation Part 5

|@ Qualities found in a believer 25:63-77

25:63 The worshipers of the Merciful are those who walk humbly on the earth, and when the ignorant address them say, ‘Peace,’

# وَعِبَادُ الرَّحْمَنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الأَرْضِ هَوْناً وَإِذَا خَاطَبَهُمُ الجَاهِلُونَ قَالُوا سَلاماً 63

25:64 who pass the night prostrating and standing to their Lord.

# وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّداً وَقِيَاماً 64

25:65 Who say, ‘Our Lord, turn from us the punishment of Gehenna (Hell), for its punishment is the most terrible;

# وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَاماً 65

25:66 it is an evil settling, and an evil residence,’

# إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَراًّ وَمُقَاماً 66

25:67 who when they spend are neither wasteful nor miserly, between that is a just stand,

# وَالَّذِينَ إِذَا أَنفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَلِكَ قَوَاماً 67

25:68 who do not call upon another god with Allah, nor slay the soul which Allah has forbidden except by right; who do not fornicate, for he who does this shall face punishment

# وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهاً آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ وَلاَ يَزْنُونَ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ يَلْقَ أَثَاماً 68

25:69 doubled for him on the Day of Resurrection is his punishment, and therein he shall live, humbled,

# يُضَاعَفْ لَهُ العَذَابُ يَوْمَ القِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَاناً 69

 

$ The mercy of Allah 25:70-71

25:70 except he who repents and believes and does good works those, Allah will change their evil deeds into good deeds; Allah is ever Forgiving and Merciful.

# إِلاَّ مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلاً صَالِحاً فَأُوْلَئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ وَكَانَ اللَّهُ غَفُوراً رَّحِيماً 70

25:71 He who repents and does good works truly turns to Allah in repentance,

# وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَالِحاً فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَاباً 71

25:72 and those who do not bear false witness, and when they pass by idle talk, pass by with honor

# وَالَّذِينَ لاَ يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَاماً 72

25:73 and who when they are reminded of the verses of their Lord, they do not fall down deaf and blind.

# وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُماًّ وَعُمْيَاناً 73

25:74 Those who say, ‘Lord give us of our wives and children what pleases our eyes and make us leaders to the fearful.’

# وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَاماً 74

25:75 Those shall be recompensed with the highest rank for their patience. There they shall receive a greeting, and peace!

# أُوْلَئِكَ يُجْزَوْنَ الغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلاماً 75

25:76 There they shall live forever; a fine dwelling place, and residence.

# خَالِدِينَ فِيهَا حَسُنَتْ مُسْتَقَراًّ وَمُقَاماً 76

25:77 Say, ‘My Lord cares little for you if it was not for your supplication, indeed you have belied (the Messenger and the Koran) so it (the punishment) will be fastened.’

# قُلْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَبِّي لَوْلا دُعَاؤُكُمْ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَاماً 77

 

|@ASY SYU’ARAA’ 26 The Poets – Ash-Shu’ara’

1:1 In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful

# بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ 1

26:1 TaSeenMeem.

# طسم 1

 

|@ Concern for those who reject belief 26:2-9

26:2 Those are the verses of the clear Book.

# تِلْكَ آيَاتُ الكِتَابِ المُبِينِ 2

26:3 Perhaps you (Prophet Muhammad) consume yourself that they are not believers.

# لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلاَّ يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ 3

26:4 If We will, We can send down on them a sign from heaven before which their necks will remain humbled.

# إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ 4

26:5 A fresh remembrance has never come to them from the Merciful, except they turn away from it.

# وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلاَّ كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ 5

26:6 So, they belied, but surely the tidings of that they mocked will come to them.

# فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ 6

26:7 Have they not seen the earth, how many We caused to grow in it every generous kind?

# أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ 7

26:8 Surely, in this there is a sign yet most of them do not believe.

# إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 8

26:9 Your Lord, He is the Almighty, the Most Merciful.

# وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزِيزُ الرَّحِيمُ 9

 

|@ The story of Prophet Moses and the exodus from Egypt 26:10-30

26:10 And when your Lord called to Moses, saying, ‘Go to the harm-doing nation,

# وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ القَوْمَ الظَّالِمِينَ 10

26:11 the nation of Pharaoh. Will they not fear Me?’

# قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلا يَتَّقُونَ 11

26:12 ‘My Lord, ‘ he replied, ‘I fear they will belie me

# قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ 12

26:13 and my chest will become constricted and my tongue will not be loosed (in my speech), therefore, send to Aaron.

# وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلاَ يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ 13

26:14 They hold a sin against me, and I fear that they will kill me.’

# وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ 14

 

$ Moses meeting with Pharaoh and his request to let the Children of Israel leave Egypt 26:15-20

26:15 He (Allah) said, ‘Never so, go both of you with Our signs; We shall be with you, listening

# قَالَ كَلاَّ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ 15

26:16 go both to Pharaoh and both of you say to him, “we are (each) a Messenger from the Lord of all the Worlds.

# فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ العَالَمِينَ 16

26:17 Send forth with us the Children of Israel.”‘

# أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ 17

26:18 He (Pharaoh) said (to Moses), ‘Did We not bring you up when you were a child? And have you not spent years of your life amongst us?

# قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيداً وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ 18

26:19 Yet you were ungrateful and have done the deed you did.’

# وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الكَافِرِينَ 19

26:20 He (Moses) replied, ‘Indeed, I did that when I was among those who stray.

# قَالَ فَعَلْتُهَا إِذاً وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ 20

 

$ Moses tells Pharaoh that Allah has made him His Messenger 26:21-28

26:21 I fled from you because I feared you. But my Lord has given me judgment and made me one of the Messengers.

# فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْماً وَجَعَلَنِي مِنَ المُرْسَلِينَ 21

26:22 Is this then the blessing with which you reproach me, that you have the Children of Israel for worshipers!’

# وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ 22

26:23 Pharaoh said, ‘And what is the Lord of the Worlds?’

# قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ العَالَمِينَ 23

26:24 ‘He’ (Moses) replied, ‘is the Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if you believe!’

# قَالَ رَبُّ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ 24

26:25 ‘Do you not hear?’ said he (Pharaoh) to those around him.

# قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلاَ تَسْتَمِعُونَ 25

26:26 He said, ‘Your Lord and the Lord of your fathers, the ancients.’

# قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الأَوَّلِينَ 26

26:27 (Pharaoh) said, ‘Surely, the Messenger who has been sent to you is mad!’

# قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ 27

26:28 ‘He is the Lord of the East and the West, ‘ said he (Moses), ‘and all that is between them, if you could understand!’

# قَالَ رَبُّ المَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ 28

 

$ Pharaoh thinks himself a god 26:29

26:29 ‘If you take any other god except myself,’ he (Pharaoh) replied, ‘you shall be thrown into prison.’

# قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَهاً غَيْرِي لأَجْعَلَنَّكَ مِنَ المَسْجُونِينَ 29

26:30 ‘What, even if I brought you something clear, ‘ said he (Moses).

# قَالَ أَوَ لَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ 30

 

|@ Pharaoh’s reaction of the miraculous signs given to Moses 26:31-35

26:31 He (Pharaoh) replied, ‘Show us your sign, if you are of the truthful.’

# قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ 31

26:32 He cast down his staff and thereupon it was a clear serpent.

# فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ 32

26:33 Then he drew out his hand, and it was luminous to the onlookers.

# وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ 33

26:34 ‘This’, said he (Pharaoh) to his Council, ‘is a cunning sorcerer

# قَالَ لِلْمَلأِ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ 34

26:35 who seeks to expel you from your land by his sorcery. What is your counsel?’

# يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ 35

 

$ The superiority of the miracles given to Moses defeat the magic of the sorcerers 26:36-46

26:36 They replied, ‘Put him and his brother off for a while, and send heralds to your cities

# قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي المَدَائِنِ حَاشِرِينَ 36

26:37 to bring every knowledgeable sorcerer.’

# يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ 37

26:38 The sorcerers were gathered at the appointed time on a well-known day,

# فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ 38

26:39 and the people were asked, ‘Will you gather

# وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ 39

26:40 in order that we shall follow the sorcerers if they are the victors.’

# لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الغَالِبِينَ 40

26:41 Then, when the sorcerers came to Pharaoh, they said, ‘Shall we receive a wage if we win?’

# فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْراً إِن كُنَّا نَحْنُ الغَالِبِينَ 41

26:42 ‘Yes, indeed’ he answered, ‘and you shall become among those who are near stationed.’

# قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذاً لَّمِنَ المُقَرَّبِينَ 42

26:43 Moses said to them, ‘Cast down what you cast.’

# قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ 43

26:44 So they cast their ropes and staffs, saying, ‘By Pharaoh’s might, we shall be the victors.’

# فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الغَالِبُونَ 44

 

$ The sorcerers recognize the greatness of the miracles and fall prostrate in belief despite their sentence to death 26:45-51

26:45 Then Moses cast down his staff and it swallowed up their lying invention,

# فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ 45

26:46 so the sorcerers were cast down, prostrating themselves,

# فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ 46

26:47 saying, ‘We believe in the Lord of the Worlds,

# قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ العَالَمِينَ 47

26:48 the Lord of Moses and Aaron.’

# رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ 48

26:49 He (Pharaoh) said, ‘You have believed him before I have given you permission. He is the chief of you who has taught you sorcery. But you shall know. I will surely cut off on opposite sides a hand and a foot, and crucify you all.’

# قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلافٍ وَلأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ 49

26:50 ‘There is no harm, ‘ they replied, ‘for surely to our Lord we are turning.

# قَالُوا لاَ ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ 50

26:51 We are eager that Our Lord should forgive us our offenses, for we are the first of the believers.’

# إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ المُؤْمِنِينَ 51

 

|@ Moses and the Children of Israel leave Egypt by night 26:52-59

26:52 Also, We revealed to Moses, saying, ‘Go with My worshipers by night, for you will be followed.’

# وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ 52

26:53 Then Pharaoh sent gatherers to the cities.

# فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي المَدَائِنِ حَاشِرِينَ 53

26:54 ‘These,’ they said, ‘are a small band,

# إِنَّ هَؤُلاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ 54

26:55 they have enraged us,

# وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ 55

26:56 and we are a host on our guard.’

# وَإِنَّا لَجِمِيعٌ حَاذِرُونَ 56

26:57 As such We expelled them from their gardens and their fountains,

# فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ 57

26:58 their treasures and a noble station.

# وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ 58

26:59 As such we gave it to the Children of Israel.

# كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ 59

 

|@ Moses and the miraculous dividing of the sea 26:60-68

26:60 At sunrise, they followed them.

# فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ 60

26:61 And when the two hosts came in view of each other, Moses’ companions said, ‘We have been reached!’

# فَلَمَّا تَرَاءَى الجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ 61

26:62 ‘No, indeed’ he replied, ‘my Lord is with me and He will guide me.’

# قَالَ كَلاَّ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ 62

26:63 Then We revealed to Moses, ‘Strike the sea with your staff’, so it divided and each part was as a mighty mount.

# فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ البَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ العَظِيمِ 63

26:64 And there We brought the others on,

# وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الآخَرِينَ 64

 

$ Pharaoh and his hosts are drowned 26:65-68

26:65 and We saved Moses and those who were with him together,

# وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ 65

26:66 then, We drowned the others.

# ثُمَّ أَغْرَقْنَا الآخَرِينَ 66

26:67 Surely, in that there is a sign; yet most of them do not believe.

# إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 67

26:68 Surely, your Lord is the Almighty, the Most Merciful.

# وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ العَزِيزُ الرَّحِيمُ 68

 

|@ The futility of following baseless traditions rather than the message and warning sent by Allah to Abraham 26:69-82

26:69 And recite to them the news of Abraham.

# وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ 69

26:70 He said to his father and to his nation, ‘What do you worship?’

# إِذْ قَالَ لأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ 70

26:71 They replied, ‘We worship idols and continue cleaving to them.’

# قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَاماً فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ 71

26:72 ‘Do they hear you when you call on them?’ He asked.

# قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ 72

26:73 ‘Can they benefit you or harm you?’

# أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ 73

26:74 They replied, ‘No, but we found our fathers doing so.’

# قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ 74

26:75 He said, ‘Have you considered what you worship,

# قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ 75

26:76 you, and your elderly fathers?

# أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الأَقْدَمُونَ 76

26:77 They are enemies to me except the Lord of all the Worlds

# فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلاَّ رَبَّ العَالَمِينَ 77

26:78 who created me; and He guides me,

# الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ 78

26:79 and He gives me to eat and drink,

# وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ 79

26:80 who, when I am sick, heals me;

# وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ 80

26:81 who makes me to die and then revives me,

# وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ 81

26:82 and whom I am eager shall forgive me my sins on the Day of Recompense.’

# وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ 82

 

|@ The supplication of Abraham 26:83-91

26:83 My Lord, give me judgment, and join me with the righteous.

# رَبِّ هَبْ لِي حُكْماً وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ 83

26:84 And appoint me a tongue of truthfulness among the latter.

# وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الآخِرِينَ 84

26:85 and place me amongst the inheritors of the Garden of Bliss.

# وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ 85

26:86 and forgive my father, for he was among the astray.

# وَاغْفِرْ لأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ 86

26:87 Do not degrade me on the Day when they are resurrected.

# وَلاَ تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ 87

26:88 The Day when neither wealth nor sons shall benefit

# يَوْمَ لاَ يَنفَعُ مَالٌ وَلاَ بَنُونَ 88

26:89 except him who comes before Allah with a pure heart;

# إِلاَّ مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ 89

26:90 and Paradise shall be brought forward to the cautious.

# وَأُزْلِفَتِ الجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ 90

26:91 And Hell is brought near to the perverse.’

# وَبُرِّزَتِ الجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ 91

 

|@ The questioning of the unbelievers on the Day of Judgement 26:92-104

26:92 It will be said to them, ‘Where is that you worshipped,

# وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ 92

26:93 other than Allah? Do they help you or even help themselves?’

# مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ 93



Our Lord! Forgive us our sins as well as those of our brethren who proceeded us in faith and let not our hearts entertain any unworthy thoughts or feelings against [any of] those who have believed. Our Lord! You are indeed full of kindness and Most Merciful (59:10)